春天是一個充滿活力和希望的季節,陽光明媚、花朵綻放,我們的生活似乎也隨著這個季節到來變得更愉悅。而英文中也有許多和春天相關的俚語,不僅反映了自然界的變化,也常用來表達我們的情緒、行為和生活中的改變。 在西方文化中,春天象徵著一切美好的開始,因此這些表達多帶有積極與快樂的意涵。這裡就來告訴大家5個和春天(spring)有關的俚語,一起來看看這些俚語的含義及應用方式! 1. “Full of the joys of spring” 充滿活力、非常開心 【說明】 如同字面上的意思是「充滿春天的喜悅」,這裡延伸用來形容一個人精力充沛、非常快樂或充滿活力的感覺。 【單詞解釋】 .full of:充滿,完全擁有某種情感或特質。 .joy:喜悅、快樂。 .spring:春天,象徵新生與活力。 【使用時機】 .形容一個人心情非常好,充滿活力或快樂的時候。 .常用於完成一件事情後滿足感,或聽到好消息時的愉悅反應。 【例句】 (1) After a restful holiday, he returned to work full of the joys of spring. (經過一個輕鬆的假期後,他充滿活力地回到了工作崗位。) (2) After finalizing the intricate project successfully, she was full of the joys of spring, radiating an infectious enthusiasm that inspired her colleagues. (完成複雜的專案後,她充滿活力和喜悅,這股熱情也感染了她的同事們。) “Spring is in the air” 春意盎然 【說明】 如同字面上的意思,用來描述春天的感覺瀰漫在周圍,萬物復甦、天氣變暖、空氣中充滿新鮮和希望的氣息。 【單詞解釋】 .spring:春天。 .air:空氣,這裡引申為「氣氛」或「氛圍」。 【使用時機】 .描述春天來臨時的自然氛圍,或一種帶有期待和新氣象的感覺。 .適合用來形容季節轉換,尤其是冬天結束後的明顯改變。 【例句】 (1) The sunny days and warmer breeze made it clear that spring is in the air. (陽光明媚的日子和溫暖的微風讓人明白春天來了。) (2) When the parks begin to fill with families enjoying picnics, filled with laughter, it’s clear that spring is in the air. (當公園開始被享受野餐的家庭佔滿,充滿歡笑聲,顯然是春天的氣息來了。) “To spring into action” 突然活躍/行動起來 【說明】 形容一個人原本很平靜,突然活躍起來,需要迅速採取行動或突然開始做某事。這個表達帶有一種能量和速度感,就像彈簧突然釋放的力量。 【單詞解釋】 .spring:跳躍(這裡當動詞用),也可比喻突然快速移動或行動。 ※動詞三態(過去式、過去分詞)為:spring Æ sprang Æ sprung .into:進入某種狀態。 .action:行動,指執行或應對某事的過程。 【使用時機】 .當形容某人突然採取行動或快速反應,通常在緊急或重要情況下。 .可以用於團隊合作、運動賽事或突發事件中。 【例句】 (1) When the baby started crying, I sprang into action to calm her down. (當嬰兒一哭鬧,我立刻去安撫她。) (2) Upon hearing the distress signal, the rescue team sprang into action, heading out to rescue the stranded hikers. (當聽到求救信號時,救援隊立刻行動起來,前往救援被困的登山者。) “Spring fever” 焦躁不安、蠢蠢欲動;春季煩躁症 【說明】 當季節轉變時,心情也常會有極大的變化;當冬天結束時,大家就會很期待春天陽光的溫暖,所以就容易變得過度期待,甚至有點焦燥不安。 【單詞解釋】 .spring:春天。 .fever:發熱,這裡是比喻情緒的激動或躁動不安。 【使用時機】 .描述人在春天特別容易出現的情緒波動,通常是焦躁、坐立不安或期待感。 .常用於季節變化時,或者當某人無法專心、心思飄忽時。 【例句】 (1) The students are obviously suffering from spring fever every Friday afternoon. (每個禮拜五下午,學生們很顯然地都很焦躁不安。)(因為都在等著放假!) (2) After a long winter, spring fever made me eager to get outside and enjoy the sunshine. (經過漫長的冬天,春季煩躁症讓我迫不及待想出去享受陽光。)