「神社」是日本神道的信仰中心及祭祀場所,供奉著日本皇室的氏族祖先、天神神祇、產土神(類似土地神)等,例如祈求財運的新屋山神社、祈願學業進步的太宰府天滿宮……,在全國各地共有八萬座以上,也因此,許多人在前往旅遊時,都會特別將神社列入行程。 而當來到鳥取縣,會發現到處都看得到「白兔」元素,不但有「白兔海岸」,還有許多以「求得美好姻緣」聞名的「白兔神社」,而其背後,正與「因幡白兔」這個神話故事有著緊密的關係——想知道為什麼「白兔神社」這麼重要、而且參拜遊客絡繹不絕嗎?不妨一起來了解「因幡白兔」這則日本最古老的愛情傳說! 圖片來源:好運日本行 「因幡白兔」的故事:一段由白兔牽起的緣分 很久以前,在古老的出雲國,有一位神祇名叫大國主命,他與八十位兄弟共同生活。一天,兄弟們得知因幡國(今鳥取縣)的八上姬美麗動人、氣質非凡,便決定一同前往求親。然而,他們卻將所有的行李都交給大國主命負責,導致他落後於隊伍。 在途經海岸時,兄弟們遇到了一隻傷痕累累的白兔。這隻白兔因為向海中的鯊魚(也有版本提到是海鱷)借道渡海,卻戲弄了牠們,最終遭到報復,被剝去全身的皮毛,奄奄一息。 但八十眾神見狀,不僅沒有伸出援手,反而惡作劇地建議白兔跳入海水清洗傷口,再用海風吹乾,傷口便可以痊癒。結果,白兔聽信了他們的話照作了之後,傷勢不但沒有好轉,反而更加惡化,最終痛苦不堪,倒在地上無法動彈。 不久之後,落後於隊伍的大國主命經過此處看到倒在地上的白兔,得知事情的經過後他心生憐憫,向白兔指點了正確的治療方法:「用清澈的河水洗淨傷口,接著採集蒲黃花粉敷上,這樣才能讓傷勢恢復。」白兔聽從指示,傷口果然痊癒了。 作為回報,白兔用自己的智慧助大國主命與八上姬結下緣分,成功牽線,讓兩人結成一段美好的姻緣。而這段救助白兔、促成姻緣的故事,便成為「因幡白兔」的美麗傳說。 位於鳥取縣鳥取市白兔海岸的大國主神與白兔雕像 圖片來源:維基百科 白兔神社:牽緣祈福的聖地 正因這段動人的故事,白兔神社不僅是祈求良緣的必訪之地,也因大國主命幫助白兔治癒皮膚傷勢,這裡也成為人們祈求皮膚健康與守護寵物平安的地方。 白兔神社坐落於鳥取市白兔宮腰603,穿過鳥居,迎接你的會是數座栩栩如生的小白兔雕像,象徵著守護與純潔。神社內更販售許多具有意義的周邊商品,例如:白兔御守、白兔御神籤、姻緣石等,成為來訪者帶回祝福的最佳選擇。此外,神社外還有一個可愛的粉色白兔郵筒,可以來這裡寫張明信片給心儀的對象,藉此傳遞心意唷。 白兔神社不僅是一座充滿神話色彩的神社,也蘊含了許多與姻緣、健康相關的文化與習俗。如果你對這些故事感興趣,學習一些相關的日文單字,不僅能讓你的旅程更加有趣,還能更深入了解日本的神社文化! 以下就為大家整理幾個實用的單字和例句,一起來看看吧! 【補充單字&例句】 最古(さいこ):最古老 例句①:これは日本で最古の建築物と言われています。 這被認為是日本最古老的建築物。 例句②:ここで発見された化石は、最古の恐竜のものかもしれません。 在這裡發現的化石可能是最古老的恐龍化石。 ラブストーリー:愛情故事 例句①:この映画は、切なくて感動的なラブストーリーです。 這部電影是一個令人心痛又感人的愛情故事。 例句②:彼女が書いたラブストーリーはとても人気があります。 她寫的愛情故事非常受歡迎。 因幡(いなば)の白兎(しろうさぎ):因幡白兔 例句①:因幡の白兎の物語は、正直と謙虚さの大切さを教えてくれます。 因幡白兔這個故事教導我們正直與謙虛的重要性。 隣国(りんこく):鄰國 例句①:隣国との関係改善が今後の課題です。 改善與鄰國的關係是未來的課題。 例句②:日本の隣国には、中国や韓国、ロシアなどがあります。 日本的鄰國包括中國、韓國和俄羅斯等。 姫(ひめ):公主 例句①:この村には、月の姫が住んでいたという伝説があります。 這個村子有一個關於月亮公主居住於此的傳說。 例句②:戦国時代には、多くの姫が政治的な理由で結婚させられました。 在戰國時代,許多公主因政治原因被迫嫁人。 荷物(にもつ):行李 例句①:旅行の荷物をまとめるのに時間がかかりました。 整理旅行的行李花了不少時間。 例句②:ちょっとこの荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか? 可以幫我搬一下這個行李嗎? 鮫(さめ):鯊魚 例句①:鮫は海の中で最も恐れられる生物の一つです。 鯊魚是海洋中最令人畏懼的生物之一。 例句②:この海域では鮫に注意してください。 在這片海域請注意鯊魚。 鰐(わに):鱷魚 例句①:鰐は鋭い歯と強い顎を持つ危険な動物です。 鱷魚是擁有銳利牙齒和強大下顎的危險動物。 例句②:鰐は水中では非常に素早く動くことができます。 鱷魚在水中能夠非常迅速地移動。 神社(じんじゃ):神社 例句①:新年には多くの人が神社に参拝に行きます。 新年的時候,許多人會去神社參拜。 例句②:この神社は千年以上の歴史を持っています。 這座神社擁有超過一千年的歷史。 鳥居(とりい):通往神社的入口。象徵著隔開神明的領域與人類區域的「結界」。 例句①:京都の伏見稲荷大社の千本鳥居は観光客に大人気です。 京都伏見稻荷大社的千本鳥居非常受觀光客歡迎。 例句②:鳥居は神聖な場所と現世を区切る役割を果たしています。 鳥居起到分隔神聖場所與現世的作用。 御守(おもり):一種護身符,經常在神社中可以見到或購買到。 例句①:この御守は交通安全の願いが込められています。 這個御守寓意著祈求交通安全。 例句②:試験の前に神社で御守をもらい、合格を祈りました。 考試前,我在神社領了一個御守並祈求合格。 郵便(ゆうびん)ポスト:郵筒 例句①:手紙を郵便ポストに投函しました。 我把信投進了郵筒。 例句②:昔ながらの赤い郵便ポストがまだ使われています。 傳統的紅色郵筒至今仍在使用。 《漫步日本街頭學日語》 作者:雪希YUKI 出版社:語研學院 從飲食、生活、娛樂、觀光、文化五大面向看日本, 讓你有如在日本街頭一邊散步一邊了解日本文化!